《行為淪喪》劇評

The Beautiful Ones has had several reviews published since the show finished its run at the end of last year:

Review by Fei Kuh (Chinese): 101Arts.net

/ 接下來的問題是,如果劇團繼續朝這個創作風格和路向走下去,不出十年,他們將會是創作具有質素的小劇場作品最重要的本地劇團之一。 /

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]信報-戲上心頭 1/6/2016 | 文:曲飛
《行為淪喪》是好開始
__001-4波蘭戲劇教父陸帕(Krystian Lupa)曾被記者提問戲劇是什麼?他這樣說:「戲劇是通過導演去了解人的方式,而演員則是通過不同的角色了解自己。」筆者對於陸帕這種言簡意賅的答覆極為同意。身為戲劇工作者,如果只懂得沉醉於自我創作的世界,忘記創作的終極目標,其作品永遠無法超越技法上的掣肘。本地新晉劇團「天台製作」創辦人艾浩家(Ivor Houlker)及李婉晶在英國倫敦修讀演出創作碩士後,回港成立劇團並發表他們創團作《行為淪喪》,他們選擇以小劇場作品的演出風格,再配合新媒體環境劇場手法,演繹六十年代,一個名為「老鼠烏托邦」的社會學實驗。探討現代人生活空間、科技發展及行為模式的種種關係。

聲音導覽行程
演出分為兩部分,觀眾首先要觀賞及參與演出聲音導賞行程(audio guided tour)。他們需使用個人智能手機及耳筒,先下載劇團為演出準備的應用程式,聆聽聲音指引,以小組形式在工作人員帶領下,遊走於新蒲崗大有街附近街道。對於這部分環境劇場的處理,個人認為是暫時在香港劇壇最成熟的一個。對於負責編寫應用程式設計的艾浩家,他能夠充分運用新蒲崗工業區主要街道的横街窄巷及建築物外貌特色,又利用康文署管轄的公園環境,帶領觀眾進入他們的戲劇世界兩大元素:希臘神話故事與人類在歷史中作為實驗品的事件。在希臘神話故事上,艾浩家很仔細將街道名稱和酒店外觀注入希臘神話人物的關係,而實驗品事件上,最精采是運用到彩虹道遊樂場的設計,被觀眾發現在《聖經》故事中伊甸園,並且談及阿當和夏娃如何通過不了誘惑測試,實驗失敗而被趕走。約半句鐘的行程,應用程式配合導賞員的表現,完全沒有出現硬件或軟件的不穩定問題,非常難得。
至於下半部分,即返回同流黑盒劇場進行,設有觀眾席,以形體劇場及古希臘神話為創作元素,以不同的劇場藝術形式呈現相關命題,現虛擬互相穿插,嘗試讓觀眾思考劇場的觀演模式。對於這個部分,在表演形式上是可行的,也充分反映出什麽是小劇場精神。導演刻意將長方形的觀眾席離地升高一米半左右,只可以並排而坐,觀眾必須要利用活動鋼梯上落。觀眾在座位上若舉手,就已經可以觸摸到工廠大廈單位的天花。演出時的燈光設計和舞台美學尤見心思,空間運用也見得宜。唯一可以更臻完善的,就是五位演員的演繹技巧。

磨練演繹技巧
現在演員主要的表演風格基調來自古老的祭祀形式,由現場敲擊到角色演唱都充滿着一種人類的原始味道,當陳述「老鼠鳥托邦」的社會學實驗時,理應是有所謂文明人的當代性。現在由於演員在處理原始的身體狀態時,還沒有去到巫師的着魔境界,有部分演員還過分小心和理性地完成演出動作和畫面,導致這些場景還未充分回歸到表演藝術最初的根源。而在陳述社會學實驗時,由於演員須要顧及複雜的台位及自身動作的調度,要求就如當代舞者一邊舞動身體,一邊說出大量實驗數據的對,難度要求非常高。現在雖然偶有失準,但是看到各人克盡己任努力完成,已經值得欣賞和支持。接下來的問題是,如果劇團繼續朝這個創作風格和路向走下去,不出十年,他們將會是創作具有質素的小劇場作品最重要的本地劇團之一。[/wpex]

Review by Bu Blue (Chinese): artalk

/… 當下生活是「美」,還是「喪」?…/

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]《行為淪喪》敘述一個以老鼠為對象的實驗。劇的靈感取自一群老鼠在有限的空間內生存、繁殖,以至鼠量飽和局面,及後其行為出現異常的現象;藉以喻譬現代人活於陝窄空間的壓力與問題(詳見1960年代行為研究學者John B. Calhoun的社會科學實驗「老鼠烏托邦」)。當然,劇場沒有老鼠,故事所講的老鼠都是人。

被實驗的這一群「人」,被稱作「The Beautiful Ones」,亦即劇名《行為淪喪》的英譯。明明「The Beautiful Ones」意解「美麗的一群」,它與「行為淪喪」者如何對照?明明故事圍繞的是受壓的空間與人性,作品反而注入很多「美」—各種劇場元素如清脆音樂、純白服裝、形體之美等等,都作精心鋪排。「美」與「喪」顯然是不同的概念,作品刻意將它們放在一起,是否在製造必然對立?對立的用意是要突出甚麼?抑或作品想指出它們的渾泯難分?又或者你可能會問,將其區分開來又有何意義呢?

換句話,講生活。當下生活是「美」,還是「喪」?你不會認為,一個人如何評價自己的生活,是了無意義的判斷;也不會以開放式的問題阻止自己的思索大道。我的答案是,今天我們生存的地方,絕對是「喪」;但「美」也並非絕跡。作品似是而非地將故事放諸本土,我也不客氣將香港情景代入返。

作品採取兩種實驗性劇場形式—先讓觀眾在街道上參與聲音導覽行程,然後回到黑盒觀看多媒介形體演出。導演表示特地以兩種不同的方式,講同一個故事主題,讓觀眾有兩個切入點去感受和理解人的生存狀態。遊走新蒲崗社區,固之然貼地實在;回到劇場,故事從人類起源講起。整個安排好像沒有明顯的主線貫穿兩者,卻有無數的意象予人詮釋。

故事設定於一個被監控的空間,而觀眾就是監察者和被監察者。聲音導覽行程由一個手機APP準確設定觀眾遊訪社區的時間,讓其在一把聲音引領下行街。指定的路線、精準的時間控制,觀眾也乖乖的配合—為甚麼呢?像有一種默契,明知道被安排去做一些事,沒有反抗,就去做了。作品的精心安排,算不算一種尊權的統治呢?在劇場裡有沒有權力分佈?如果有,創作者的權力是否凌駕於來者呢?申報返,在完場時我才知道自己被監控這回事—我不知道這安排是否可稱為「巧妙」還是「心寒」。像我們香港人,是否時刻被阿爺監控?新聞話係,事實話係,689話唔係。係定唔係?我都唔知,唔知個下,先驚—就如你完場先知一直行街都有班人觀察你,仲評估過你行為有無問題。

行為有無問題,去到一個點,你覺得你無,但人地覺得你有;又或者,你真係有問題,但你都唔係太清醒知道自己每日做過咩事—也許我可以如此詮釋「行為淪喪」。本劇取很多經典作品重新編寫,呈現很多異常奇怪的人類行徑。比如是引自古羅馬詩人Ovid的《變形記》(Metamorphoses)裡Echo與Narcissus的故事—Echo不能說自己所說,只 能夠重覆別人所說的最後幾個字;Narcissus因愛上了自己在湖裡的倒影而溺斃。其中最引人入勝的一段:Echo不辭勞苦追隨所愛Narcissus,Narcissus卻一心死盯掌上之鏡,迷戀自己的面貌。然後鏡子先後由身披黑衣的普羅米修斯(好似係)交給不同演員,演員相繼墮入自戀行徑,無視身邊所有。手執鏡明顯能喻為我們「機不離手」的日常,不過「鏡」又是多一重意象。可曾想過,「機不離手」與「自戀」有關?平日用電話,最常是與人溝通?FB發文?自拍?打機?你又有幾何與伴同看一部手機?如此厚厚壘壘的細節鋪排,我也分不清是呈現或是控訴現實,又或何以我順勢將情節回應自身生活經歷。的確,作品有力量,叫人走進無盡的思考空間。

要數劇裡重要元素,不得不提音樂。最動聽的我會選鐵通互相觸及的聲音—鐵通?對,劇裡的音樂通通都由一件件「垃圾」變身:長長短短的鐵通如風鈴、鑽了洞的鐵通是長笛、飯煲和鐵罐是鼓、還有一圈圈的鐵線作敲擊用。垃圾所發出的樂聲,我敢說非常動聽,此亦對劇的主題回應得恰如其分。「動聽的垃圾聲」聽上去很奇怪,但再想一下,垃圾與「難聽」沒有必然掛勾。

從小至大,人成長途中總會被告知很多是非規範,當中必會造就刻板印象或是定型。這很容易成為執著甚至食古不化,唯一能夠改變理念的,常言道,是藝術。唯有面對藝術,人不能不思考。因此,總有班人,冒死都要寫書;總有班人,無錢都要貼錢創作—看似無力,但不應懼怕。錢多權大的人歌舞昇平,不要為他們灰心—由他們去做美麗的一群,囉。[/wpex]

Review by 羅斌惠 (Chinese): IACT

/ 這夜裡,「天台製作」的首個作品《行為淪喪》正好完成一場讓人反思人與人關係的儀式。 /

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]文︰羅斌惠 | 上載日期︰2016年1月13日 | 文章類別︰月旦舞台

__001-5小劇場,雖然未能呈現大劇院裡的華麗壯觀,卻可拉近表演者與觀眾的距離,使其恍如置身戲內,同時亦給予機會讓人發掘他的可能性。曾有人說過:戲劇是源於古代的祭祀儀式,故此戲劇演出本身就是進行一場儀式。這夜裡,「天台製作」的首個作品《行為淪喪》正好完成一場讓人反思人與人關係的儀式。

這個演出分成了兩部分,分別是前半部分的社區遊覽及後半部分的劇場演出,可算是一個新鮮的劇場體驗。在觀看演出前,製作單位要求觀眾在手提電話內裝上他們研發的應用程式,並在工作人員的陪同下,聽著應用程式裡的聲音導航,走訪新蒲崗的公園小巷。過程中,聲音導航除了會指示觀眾遊歷的路線,還會於沿途講出相關的資料,為後半部分演出作準備。其中讓筆者深刻是走進彩虹道遊樂場,聲音導航會介紹馬路對岸由私人屋苑、居屋與公屋建構而成的建築群,再解釋人類如何透過房屋建立階級。香港人的生活都太急促,大部分的時間都變得因忙而盲,不再懂得留意身邊的小細節,而這部分正好讓觀眾重新認識社區,從而找到彼此的連繫。

__002後半部分回到同流的黑盒劇場裡,進行是夜的演出。甫開始,由希臘天神宙斯(艾浩家 飾)以敲擊油桶的節拍,帶領著三位女武神(李婉晶、葉嘉茵及梁皓貽 飾)的複調演唱及舞蹈,再加上其後出現亂入者(唐曉楓 飾),便開始展開這一場探索人與人關係的旅程。演出的元素主要來自美國動物行為學家John B. Calhoun的老鼠烏托邦實驗及希臘神話故事,借當中的故事誘發觀眾反思人與人間最初的存在關係及後來發展出來的社會階級,更進一步讓觀眾投射關於香港的社會狀況。

這個演出不像傳統的劇場作品,有一個明確的故事,然而演員卻會拋出不同的命題,再以形體及簡短對白作呈現。演員的形體是這個演出令人目不暇給的地方,從他們的演繹裡,觀眾能容易看出演員間的協調與默契。其中令筆者念念不忘的一個場面是關於「霸主」,在老鼠的鳥邦托裡,Calhoun博士稱強者為霸主,演員艾浩家由宙斯的角色走到其他演員(老鼠)的空間裡成為霸主,其他演員爭相想「打倒」霸主,其中兩位各拼命捉著霸主的手臂,霸主將雙臂舉起,使他們離開地面,當中的平衡讓人嘆為觀止,同時亦能充分表達霸主的強勢。

佈景方面,因為演出場地並非傳統鏡框舞台,而是工廠大廈的單位,故舞台設計,乃至觀眾席的位置都能彈性調整。這個演出的觀眾席是沿著劇場四面牆壁架設的高台,上落需要由工作人員提供鋁梯,演區則是被高臺圍著的長方形內,觀察便有種作壁上觀的感覺。記得西方前衛劇場裡,曾出現過一種舞台設計,演區是一間手術房,而觀眾席則有類似設計,當時是為了讓觀眾成為演出的一部分,作為一個高高在上、冷冰冰的旁觀者。這個演出亦成功令筆者得到相同感覺,就好像重現老鼠烏托邦的實驗場景,更能呼應與凸顯階級的主題。

最後不得不提是現場的音樂與複調演唱。演出內的各種音樂均由演員製作的樂器現場演奏,而那些樂器則由日常生活裡的「廢物」造成,例如油桶作敲擊的鼓及鐵通改成的笛子,這些樂器均為演出帶來一種原始的感覺。另外,演員們有很大部分的時間都會唱著格魯吉亞的複調歌謠,為演出帶來一種民族感。

總結而言,以上的種種做《行為淪喪》成為一場富有和諧感的儀式,看似很簡單,卻是由一個又一個精密的小部件拼湊而成。筆者會形容是次演出製作團隊都計算得很精準,由上半部的環境劇場,到後半部分的演出,都妥善地將觀眾能觀察到的、感受到的及反思到的計算得準確無誤,更使筆者有種錯覺,其實自己是一位觀眾或是一場實驗裡的白老鼠。相信這個演出對未曾接觸或不理解實驗劇場的觀眾來說,會是一個較易吸收的作品。

(原載於2016年1-2月《三角志》)[/wpex]

Review by Lizzi Wood (English): HKELD

/ Clever and thought provoking, the performance well rehearsed, slick and very engaging – I wish I had the chance to go again and take the tour in a different group for a different view point. /

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]As a part site-specific performance based on the ‘Mouse Utopia’ experiment of the 60’s, I was intrigued to see The Beautiful Ones. I had vaguely heard of the experiment before and was in a conundrum as to whether or not I should research into it further before watching the show, (especially as part of it was to be performed only in Cantonese). I decided, having never done it for any previous shows, that I would not – and I was glad that I didn’t.

The first part of the show was a guided tour of the local area using headphones and a smartphone app to lead with a human to escort us ensuring we were tapping for the next step as a group. We had each been given a small leather pouch upon entering We Draman, after fifteen minutes the app instructed us to locate the coloured sticker inside the pouch which we were all to don (we were the green group). We were then asked some questions like ‘do you feel connected to the group?’ and ‘where do you fit in within the group?’ a very clever oxymoron highlighting the group experience whilst simultaneously split into individual experiences by technology. We were also supplied with a set of instructions in our pouch and a little snack (a piece of candy) for once we had completed them; it was upon completion that I noticed another group on the bridge above us watching our group carry out our instructions.

The tour led us back to the black box studio where we had all initially gathered and sat before the show began. I was partly expecting to be taken to a different studio or that the studio might’ve transformed whilst we were on the tour but I was not disappointed to re-enter the space set with seating atop high raised platforms along each wall. The scaffold-esque sides left visible drawing upon some of the construction sites we had been instructed to notice on the tour, intermittent step ladders enabling you to climb up to the seating and, now, performers set underneath the platforms. I enjoyed the perspective a great deal and found it particularly thought provoking pre-show; observing others entering the space, their reactions to what felt like a test – climbing the awkward ladders and then becoming an observer from above whilst the stewards rush about below, was this all part of a bigger experiment?

I was well aware before attending the show that the second part was in Cantonese only and whilst I could easily grasp the basic outline of the performance I was expecting it to be a little less text heavy given the English and Mandarin language options in the first half. However, this language barrier did not take away from my enjoyment of the show.

Visually and aurally the performance was highly engaging; the performers sang complex polyphonic songs, mainly led by Michelle Li, whilst Ivor Houlker played resounding rhythms on various instruments perceived as found objects, also making reference to the construction sites seen previously, an oil drum and a metal pipe for example.

Houlker performed as a God-like character, the leader/instructor, instigating many of the lighting changes using a simple motif as the cue for both lighting and performers to react to. There was some reference to Greek mythology on the tour and after the post show discussion I was told that some of the text in the second part was also based on Greek mythology and how it related to the Mouse Utopia experiment.

The lighting created changeable boundaries and guidelines for the ‘subjects’ to perform in, changing performance size and space efficiently sometimes during a sequence. The performers were physically strong and their movement was clean and well executed; there were some really beautiful choreographic moments from highly physical movement to simple walking patterns. It wasn’t until the walking pattern was performed for the second time that I realised it was the same pattern as the one we were instructed to carry out in the first, tour part of the performance. I wondered how much quicker the group observing us realised this because they’d seen a form of it before. As a whole, the show was clever and thought provoking, the performance well rehearsed, slick and very engaging – I wish I had the chance to go again and take the tour in a different group for a different view point. [/wpex]

發表評論

《行為淪喪》劇評

The Beautiful Ones has had several reviews published since the show finished its run at the end of last year:

Review by Fei Kuh (Chinese): 101Arts.net

/ 接下來的問題是,如果劇團繼續朝這個創作風格和路向走下去,不出十年,他們將會是創作具有質素的小劇場作品最重要的本地劇團之一。 /

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]信報-戲上心頭 1/6/2016 | 文:曲飛
《行為淪喪》是好開始
__001-4波蘭戲劇教父陸帕(Krystian Lupa)曾被記者提問戲劇是什麼?他這樣說:「戲劇是通過導演去了解人的方式,而演員則是通過不同的角色了解自己。」筆者對於陸帕這種言簡意賅的答覆極為同意。身為戲劇工作者,如果只懂得沉醉於自我創作的世界,忘記創作的終極目標,其作品永遠無法超越技法上的掣肘。本地新晉劇團「天台製作」創辦人艾浩家(Ivor Houlker)及李婉晶在英國倫敦修讀演出創作碩士後,回港成立劇團並發表他們創團作《行為淪喪》,他們選擇以小劇場作品的演出風格,再配合新媒體環境劇場手法,演繹六十年代,一個名為「老鼠烏托邦」的社會學實驗。探討現代人生活空間、科技發展及行為模式的種種關係。

聲音導覽行程
演出分為兩部分,觀眾首先要觀賞及參與演出聲音導賞行程(audio guided tour)。他們需使用個人智能手機及耳筒,先下載劇團為演出準備的應用程式,聆聽聲音指引,以小組形式在工作人員帶領下,遊走於新蒲崗大有街附近街道。對於這部分環境劇場的處理,個人認為是暫時在香港劇壇最成熟的一個。對於負責編寫應用程式設計的艾浩家,他能夠充分運用新蒲崗工業區主要街道的横街窄巷及建築物外貌特色,又利用康文署管轄的公園環境,帶領觀眾進入他們的戲劇世界兩大元素:希臘神話故事與人類在歷史中作為實驗品的事件。在希臘神話故事上,艾浩家很仔細將街道名稱和酒店外觀注入希臘神話人物的關係,而實驗品事件上,最精采是運用到彩虹道遊樂場的設計,被觀眾發現在《聖經》故事中伊甸園,並且談及阿當和夏娃如何通過不了誘惑測試,實驗失敗而被趕走。約半句鐘的行程,應用程式配合導賞員的表現,完全沒有出現硬件或軟件的不穩定問題,非常難得。
至於下半部分,即返回同流黑盒劇場進行,設有觀眾席,以形體劇場及古希臘神話為創作元素,以不同的劇場藝術形式呈現相關命題,現虛擬互相穿插,嘗試讓觀眾思考劇場的觀演模式。對於這個部分,在表演形式上是可行的,也充分反映出什麽是小劇場精神。導演刻意將長方形的觀眾席離地升高一米半左右,只可以並排而坐,觀眾必須要利用活動鋼梯上落。觀眾在座位上若舉手,就已經可以觸摸到工廠大廈單位的天花。演出時的燈光設計和舞台美學尤見心思,空間運用也見得宜。唯一可以更臻完善的,就是五位演員的演繹技巧。

磨練演繹技巧
現在演員主要的表演風格基調來自古老的祭祀形式,由現場敲擊到角色演唱都充滿着一種人類的原始味道,當陳述「老鼠鳥托邦」的社會學實驗時,理應是有所謂文明人的當代性。現在由於演員在處理原始的身體狀態時,還沒有去到巫師的着魔境界,有部分演員還過分小心和理性地完成演出動作和畫面,導致這些場景還未充分回歸到表演藝術最初的根源。而在陳述社會學實驗時,由於演員須要顧及複雜的台位及自身動作的調度,要求就如當代舞者一邊舞動身體,一邊說出大量實驗數據的對,難度要求非常高。現在雖然偶有失準,但是看到各人克盡己任努力完成,已經值得欣賞和支持。接下來的問題是,如果劇團繼續朝這個創作風格和路向走下去,不出十年,他們將會是創作具有質素的小劇場作品最重要的本地劇團之一。[/wpex]

Review by Bu Blue (Chinese): artalk

/… 當下生活是「美」,還是「喪」?…/

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]《行為淪喪》敘述一個以老鼠為對象的實驗。劇的靈感取自一群老鼠在有限的空間內生存、繁殖,以至鼠量飽和局面,及後其行為出現異常的現象;藉以喻譬現代人活於陝窄空間的壓力與問題(詳見1960年代行為研究學者John B. Calhoun的社會科學實驗「老鼠烏托邦」)。當然,劇場沒有老鼠,故事所講的老鼠都是人。

被實驗的這一群「人」,被稱作「The Beautiful Ones」,亦即劇名《行為淪喪》的英譯。明明「The Beautiful Ones」意解「美麗的一群」,它與「行為淪喪」者如何對照?明明故事圍繞的是受壓的空間與人性,作品反而注入很多「美」—各種劇場元素如清脆音樂、純白服裝、形體之美等等,都作精心鋪排。「美」與「喪」顯然是不同的概念,作品刻意將它們放在一起,是否在製造必然對立?對立的用意是要突出甚麼?抑或作品想指出它們的渾泯難分?又或者你可能會問,將其區分開來又有何意義呢?

換句話,講生活。當下生活是「美」,還是「喪」?你不會認為,一個人如何評價自己的生活,是了無意義的判斷;也不會以開放式的問題阻止自己的思索大道。我的答案是,今天我們生存的地方,絕對是「喪」;但「美」也並非絕跡。作品似是而非地將故事放諸本土,我也不客氣將香港情景代入返。

作品採取兩種實驗性劇場形式—先讓觀眾在街道上參與聲音導覽行程,然後回到黑盒觀看多媒介形體演出。導演表示特地以兩種不同的方式,講同一個故事主題,讓觀眾有兩個切入點去感受和理解人的生存狀態。遊走新蒲崗社區,固之然貼地實在;回到劇場,故事從人類起源講起。整個安排好像沒有明顯的主線貫穿兩者,卻有無數的意象予人詮釋。

故事設定於一個被監控的空間,而觀眾就是監察者和被監察者。聲音導覽行程由一個手機APP準確設定觀眾遊訪社區的時間,讓其在一把聲音引領下行街。指定的路線、精準的時間控制,觀眾也乖乖的配合—為甚麼呢?像有一種默契,明知道被安排去做一些事,沒有反抗,就去做了。作品的精心安排,算不算一種尊權的統治呢?在劇場裡有沒有權力分佈?如果有,創作者的權力是否凌駕於來者呢?申報返,在完場時我才知道自己被監控這回事—我不知道這安排是否可稱為「巧妙」還是「心寒」。像我們香港人,是否時刻被阿爺監控?新聞話係,事實話係,689話唔係。係定唔係?我都唔知,唔知個下,先驚—就如你完場先知一直行街都有班人觀察你,仲評估過你行為有無問題。

行為有無問題,去到一個點,你覺得你無,但人地覺得你有;又或者,你真係有問題,但你都唔係太清醒知道自己每日做過咩事—也許我可以如此詮釋「行為淪喪」。本劇取很多經典作品重新編寫,呈現很多異常奇怪的人類行徑。比如是引自古羅馬詩人Ovid的《變形記》(Metamorphoses)裡Echo與Narcissus的故事—Echo不能說自己所說,只 能夠重覆別人所說的最後幾個字;Narcissus因愛上了自己在湖裡的倒影而溺斃。其中最引人入勝的一段:Echo不辭勞苦追隨所愛Narcissus,Narcissus卻一心死盯掌上之鏡,迷戀自己的面貌。然後鏡子先後由身披黑衣的普羅米修斯(好似係)交給不同演員,演員相繼墮入自戀行徑,無視身邊所有。手執鏡明顯能喻為我們「機不離手」的日常,不過「鏡」又是多一重意象。可曾想過,「機不離手」與「自戀」有關?平日用電話,最常是與人溝通?FB發文?自拍?打機?你又有幾何與伴同看一部手機?如此厚厚壘壘的細節鋪排,我也分不清是呈現或是控訴現實,又或何以我順勢將情節回應自身生活經歷。的確,作品有力量,叫人走進無盡的思考空間。

要數劇裡重要元素,不得不提音樂。最動聽的我會選鐵通互相觸及的聲音—鐵通?對,劇裡的音樂通通都由一件件「垃圾」變身:長長短短的鐵通如風鈴、鑽了洞的鐵通是長笛、飯煲和鐵罐是鼓、還有一圈圈的鐵線作敲擊用。垃圾所發出的樂聲,我敢說非常動聽,此亦對劇的主題回應得恰如其分。「動聽的垃圾聲」聽上去很奇怪,但再想一下,垃圾與「難聽」沒有必然掛勾。

從小至大,人成長途中總會被告知很多是非規範,當中必會造就刻板印象或是定型。這很容易成為執著甚至食古不化,唯一能夠改變理念的,常言道,是藝術。唯有面對藝術,人不能不思考。因此,總有班人,冒死都要寫書;總有班人,無錢都要貼錢創作—看似無力,但不應懼怕。錢多權大的人歌舞昇平,不要為他們灰心—由他們去做美麗的一群,囉。[/wpex]

Review by 羅斌惠 (Chinese): IACT

/ 這夜裡,「天台製作」的首個作品《行為淪喪》正好完成一場讓人反思人與人關係的儀式。 /

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]文︰羅斌惠 | 上載日期︰2016年1月13日 | 文章類別︰月旦舞台

__001-5小劇場,雖然未能呈現大劇院裡的華麗壯觀,卻可拉近表演者與觀眾的距離,使其恍如置身戲內,同時亦給予機會讓人發掘他的可能性。曾有人說過:戲劇是源於古代的祭祀儀式,故此戲劇演出本身就是進行一場儀式。這夜裡,「天台製作」的首個作品《行為淪喪》正好完成一場讓人反思人與人關係的儀式。

這個演出分成了兩部分,分別是前半部分的社區遊覽及後半部分的劇場演出,可算是一個新鮮的劇場體驗。在觀看演出前,製作單位要求觀眾在手提電話內裝上他們研發的應用程式,並在工作人員的陪同下,聽著應用程式裡的聲音導航,走訪新蒲崗的公園小巷。過程中,聲音導航除了會指示觀眾遊歷的路線,還會於沿途講出相關的資料,為後半部分演出作準備。其中讓筆者深刻是走進彩虹道遊樂場,聲音導航會介紹馬路對岸由私人屋苑、居屋與公屋建構而成的建築群,再解釋人類如何透過房屋建立階級。香港人的生活都太急促,大部分的時間都變得因忙而盲,不再懂得留意身邊的小細節,而這部分正好讓觀眾重新認識社區,從而找到彼此的連繫。

__002後半部分回到同流的黑盒劇場裡,進行是夜的演出。甫開始,由希臘天神宙斯(艾浩家 飾)以敲擊油桶的節拍,帶領著三位女武神(李婉晶、葉嘉茵及梁皓貽 飾)的複調演唱及舞蹈,再加上其後出現亂入者(唐曉楓 飾),便開始展開這一場探索人與人關係的旅程。演出的元素主要來自美國動物行為學家John B. Calhoun的老鼠烏托邦實驗及希臘神話故事,借當中的故事誘發觀眾反思人與人間最初的存在關係及後來發展出來的社會階級,更進一步讓觀眾投射關於香港的社會狀況。

這個演出不像傳統的劇場作品,有一個明確的故事,然而演員卻會拋出不同的命題,再以形體及簡短對白作呈現。演員的形體是這個演出令人目不暇給的地方,從他們的演繹裡,觀眾能容易看出演員間的協調與默契。其中令筆者念念不忘的一個場面是關於「霸主」,在老鼠的鳥邦托裡,Calhoun博士稱強者為霸主,演員艾浩家由宙斯的角色走到其他演員(老鼠)的空間裡成為霸主,其他演員爭相想「打倒」霸主,其中兩位各拼命捉著霸主的手臂,霸主將雙臂舉起,使他們離開地面,當中的平衡讓人嘆為觀止,同時亦能充分表達霸主的強勢。

佈景方面,因為演出場地並非傳統鏡框舞台,而是工廠大廈的單位,故舞台設計,乃至觀眾席的位置都能彈性調整。這個演出的觀眾席是沿著劇場四面牆壁架設的高台,上落需要由工作人員提供鋁梯,演區則是被高臺圍著的長方形內,觀察便有種作壁上觀的感覺。記得西方前衛劇場裡,曾出現過一種舞台設計,演區是一間手術房,而觀眾席則有類似設計,當時是為了讓觀眾成為演出的一部分,作為一個高高在上、冷冰冰的旁觀者。這個演出亦成功令筆者得到相同感覺,就好像重現老鼠烏托邦的實驗場景,更能呼應與凸顯階級的主題。

最後不得不提是現場的音樂與複調演唱。演出內的各種音樂均由演員製作的樂器現場演奏,而那些樂器則由日常生活裡的「廢物」造成,例如油桶作敲擊的鼓及鐵通改成的笛子,這些樂器均為演出帶來一種原始的感覺。另外,演員們有很大部分的時間都會唱著格魯吉亞的複調歌謠,為演出帶來一種民族感。

總結而言,以上的種種做《行為淪喪》成為一場富有和諧感的儀式,看似很簡單,卻是由一個又一個精密的小部件拼湊而成。筆者會形容是次演出製作團隊都計算得很精準,由上半部的環境劇場,到後半部分的演出,都妥善地將觀眾能觀察到的、感受到的及反思到的計算得準確無誤,更使筆者有種錯覺,其實自己是一位觀眾或是一場實驗裡的白老鼠。相信這個演出對未曾接觸或不理解實驗劇場的觀眾來說,會是一個較易吸收的作品。

(原載於2016年1-2月《三角志》)[/wpex]

Review by Lizzi Wood (English): HKELD

/ Clever and thought provoking, the performance well rehearsed, slick and very engaging – I wish I had the chance to go again and take the tour in a different group for a different view point. /

[wpex more=」Show Full Text」 less=」Hide」]As a part site-specific performance based on the ‘Mouse Utopia’ experiment of the 60’s, I was intrigued to see The Beautiful Ones. I had vaguely heard of the experiment before and was in a conundrum as to whether or not I should research into it further before watching the show, (especially as part of it was to be performed only in Cantonese). I decided, having never done it for any previous shows, that I would not – and I was glad that I didn’t.

The first part of the show was a guided tour of the local area using headphones and a smartphone app to lead with a human to escort us ensuring we were tapping for the next step as a group. We had each been given a small leather pouch upon entering We Draman, after fifteen minutes the app instructed us to locate the coloured sticker inside the pouch which we were all to don (we were the green group). We were then asked some questions like ‘do you feel connected to the group?’ and ‘where do you fit in within the group?’ a very clever oxymoron highlighting the group experience whilst simultaneously split into individual experiences by technology. We were also supplied with a set of instructions in our pouch and a little snack (a piece of candy) for once we had completed them; it was upon completion that I noticed another group on the bridge above us watching our group carry out our instructions.

The tour led us back to the black box studio where we had all initially gathered and sat before the show began. I was partly expecting to be taken to a different studio or that the studio might’ve transformed whilst we were on the tour but I was not disappointed to re-enter the space set with seating atop high raised platforms along each wall. The scaffold-esque sides left visible drawing upon some of the construction sites we had been instructed to notice on the tour, intermittent step ladders enabling you to climb up to the seating and, now, performers set underneath the platforms. I enjoyed the perspective a great deal and found it particularly thought provoking pre-show; observing others entering the space, their reactions to what felt like a test – climbing the awkward ladders and then becoming an observer from above whilst the stewards rush about below, was this all part of a bigger experiment?

I was well aware before attending the show that the second part was in Cantonese only and whilst I could easily grasp the basic outline of the performance I was expecting it to be a little less text heavy given the English and Mandarin language options in the first half. However, this language barrier did not take away from my enjoyment of the show.

Visually and aurally the performance was highly engaging; the performers sang complex polyphonic songs, mainly led by Michelle Li, whilst Ivor Houlker played resounding rhythms on various instruments perceived as found objects, also making reference to the construction sites seen previously, an oil drum and a metal pipe for example.

Houlker performed as a God-like character, the leader/instructor, instigating many of the lighting changes using a simple motif as the cue for both lighting and performers to react to. There was some reference to Greek mythology on the tour and after the post show discussion I was told that some of the text in the second part was also based on Greek mythology and how it related to the Mouse Utopia experiment.

The lighting created changeable boundaries and guidelines for the ‘subjects’ to perform in, changing performance size and space efficiently sometimes during a sequence. The performers were physically strong and their movement was clean and well executed; there were some really beautiful choreographic moments from highly physical movement to simple walking patterns. It wasn’t until the walking pattern was performed for the second time that I realised it was the same pattern as the one we were instructed to carry out in the first, tour part of the performance. I wondered how much quicker the group observing us realised this because they’d seen a form of it before. As a whole, the show was clever and thought provoking, the performance well rehearsed, slick and very engaging – I wish I had the chance to go again and take the tour in a different group for a different view point. [/wpex]

發表評論